Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
obowiązujący
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2014 nr 219 str. 10
Wersja aktualna od 2014-07-26
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2014 nr 219 str. 10
Wersja aktualna od 2014-07-26
Akt prawny
obowiązujący
ZAMKNIJ close

Alerty

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 800/2014

z dnia 24 lipca 2014 r.

ustanawiające zasady sprawozdawczości i inne kwestie praktyczne dotyczące finansowania wsparcia operacyjnego w ramach programów krajowych oraz w ramach specjalnego programu tranzytowego zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 515/2014 ustanawiającym, w ramach Funduszu Bezpieczeństwa Wewnętrznego, instrument na rzecz wsparcia finansowego w zakresie granic zewnętrznych i wiz

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 515/2014 z dnia 16 kwietnia 2014 r. ustanawiające, w ramach Funduszu Bezpieczeństwa Wewnętrznego, instrument na rzecz wsparcia finansowego w zakresie granic zewnętrznych i wiz (1), w szczególności jego art. 10 ust. 6 oraz art. 11 ust. 6,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Zgodnie z art. 19 rozporządzenia (UE) nr 515/2014 rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 514/2014 (2) ma zastosowanie do instrumentu na rzecz wsparcia finansowego w zakresie granic zewnętrznych i wiz. W związku z tym wszystkie rozporządzenia delegowane i wykonawcze Komisji przyjmowane na podstawie rozporządzenia (UE) nr 514/2014 mają zastosowanie do instrumentu na rzecz wsparcia finansowego w zakresie granic zewnętrznych i wiz.

(2) Rozporządzenia wykonawcze Komisji (UE) nr 802/2014 (3) oraz (UE) nr 799/2014 (4) w szczególności ustanawiają warunki, jakie musi spełniać elektroniczny system wymiany danych między Komisją a państwami członkowskimi, określają wzory dla programów krajowych oraz dla rocznych i końcowych sprawozdań z wykonania tych programów.

(3) Zgodnie z art. 10 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 515/2014 państwo członkowskie może wykorzystać do 40 % kwoty przydzielonej w ramach instrumentu na rzecz wsparcia finansowego w zakresie granic zewnętrznych i wiz w celu sfinansowania wsparcia operacyjnego dla organów publicznych odpowiedzialnych za realizowanie zadań i usług, które stanowią usługę publiczną na rzecz Unii. Przed zatwierdzeniem programu krajowego państwo członkowskie, które zamierza finansować wsparcie operacyjne w ramach swojego programu krajowego, powinno przekazać określone informacje, aby Komisja mogła dokonać oceny, czy spełnione zostały warunki ustanowione w art. 10 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 515/2014. Należy również określić dodatkowe wymogi w zakresie sprawozdawczości związanej ze wsparciem operacyjnym.

(4) Na mocy art. 11 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 515/2014 zasoby stanowiące dodatkowe szczególne wparcie operacyjne przyznano Litwie w ramach specjalnego programu tranzytowego między Litwą a Komisją. Należy zwrócić się do Litwy o przekazanie szczegółowych informacji w tym kontekście, zwłaszcza aby umożliwić Komisji dokonanie oceny określonych w art. 11 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 515/2014 warunków kwalifikowalności odnoszących się do kosztów, które Litwa ma zamiar objąć finansowaniem w ramach omawianego instrumentu. Należy również określić dodatkowe wymogi w zakresie sprawozdawczości związanej ze wsparciem operacyjnym w ramach specjalnego programu tranzytowego.

(5) Zgodnie z art. 1 i 2 protokołu (nr 22) w sprawie stanowiska Danii, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej oraz Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Dania nie uczestniczy w przyjęciu niniejszego rozporządzenia, nie jest nim związana ani nie podlega jego zastosowaniu. Ponieważ niniejsze rozporządzenie stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen, zgodnie z art. 4 tego protokołu Dania podejmuje w terminie sześciu miesięcy po przyjęciu przez Radę niniejszego rozporządzenia decyzję, czy dokona jego transpozycji do swego prawa krajowego.

(6) W odniesieniu do Islandii i Norwegii niniejsze rozporządzenie stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Umowy zawartej przez Radę Unii Europejskiej i Republikę Islandii oraz Królestwo Norwegii dotyczącej włączenia tych dwóch państw we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (5), które wchodzą w zakres obszaru, o którym mowa w art. 1 pkt A i B decyzji Rady 1999/437/WE (6).

(7) W odniesieniu do Szwajcarii niniejsze rozporządzenie stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Umowy zawartej między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (7), które wchodzą w zakres obszaru, o którym mowa w art. 1 pkt A i B decyzji 1999/437/WE w związku z art. 3 decyzji Rady 2008/146/WE (8).

(8) W odniesieniu do Liechtensteinu niniejsze rozporządzenie stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Protokołu między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu o przystąpieniu Księstwa Liechtensteinu do Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (9), które wchodzą w zakres obszaru, o którym mowa w art. 1 pkt A i B decyzji 1999/437/WE w związku z art. 3 decyzji Rady 2011/350/UE (10).

(9) Aby umożliwić bezzwłoczne zastosowanie środków przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu i nie opóźniać zatwierdzenia programów krajowych, niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

(10) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Funduszu Azylu, Migracji i Integracji oraz Bezpieczeństwa Wewnętrznego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Kwestie praktyczne dotyczące wsparcia finansowanego w ramach programów krajowych oraz specjalnego programu tranzytowego

1. Jeżeli państwo członkowskie postanowi zwrócić się o wsparcie operacyjne zgodnie z art. 10 rozporządzenia (UE) nr 515/2014, przekazuje Komisji informacje wskazane w załączniku I do niniejszego rozporządzenia oraz informacje wskazane w załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 802/2014.

Państwo członkowskie przekazuje Komisji również plan orientacyjny na formularzu zgodnym ze wzorem określonym w załączniku II do niniejszego rozporządzenia.

2. Jeżeli Litwa postanowi wykorzystać wsparcie operacyjne dostępne w ramach specjalnego programu tranzytowego zgodnie z art. 11 rozporządzenia (UE) nr 515/2014, przekazuje Komisji informacje wskazane w załączniku III do niniejszego rozporządzenia oraz informacje wskazane w załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 802/2014.

3. Informacje i formularze, o których mowa w niniejszym artykule, przekazywane są Komisji za pośrednictwem elektronicznego systemu wymiany danych ustanowionego w art. 2 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 802/2014.

Artykuł 2

Wzór sprawozdania dotyczącego realizacji finansowania wsparcia operacyjnego w ramach programów krajowych oraz specjalnego programu tranzytowego

1. Jeżeli wsparcie operacyjne jest finansowane w ramach programu krajowego, dane państwo członkowskie przedkłada sprawozdanie z jego realizacji zgodnie z art. 54 rozporządzenia (UE) nr 514/2014 sporządzone zgodnie ze wzorem określonym w załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 799/2014.

Wraz ze sprawozdaniem z realizacji państwo członkowskie przekazuje Komisji również informacje wyszczególnione w załączniku IV do niniejszego rozporządzenia.

2. Jeżeli wsparcie operacyjne w ramach specjalnego programu tranzytowego jest finansowane przez program krajowy dla Litwy, Litwa przedkłada sprawozdanie z jego realizacji zgodnie z art. 54 rozporządzenia (UE) nr 514/2014 sporządzone zgodnie ze wzorem określonym w załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 799/2014.

Wraz ze sprawozdaniem z realizacji Litwa przekazuje Komisji również informacje wyszczególnione w załączniku V do niniejszego rozporządzenia.

3. Informacje, o których mowa w niniejszym artykule, przekazywane są Komisji za pośrednictwem elektronicznego systemu wymiany danych ustanowionego w art. 2 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 802/2014.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane w państwach członkowskich zgodnie z Traktatami.

Sporządzono w Brukseli dnia 24 lipca 2014 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1) Dz.U. L 150 z 20.5.2014, s. 143.

(2) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 514/2014 z dnia 16 kwietnia 2014 r. ustanawiające ogólne przepisy dotyczące Funduszu Migracji, Azylu i Integracji oraz instrumentu wsparcia finansowego w zakresie współpracy policyjnej, zapobiegania i zwalczania przestępczości oraz zarządzania kryzysowego (Dz.U. L 150 z 20.5.2014, s. 112).

(3) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 802/2014 z dnia 24 lipca 2014 r. ustanawiające wzory dla programów krajowych oraz warunki, jakie musi spełniać elektroniczny system wymiany danych między Komisją a państwami członkowskimi w związku z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 514/2014 ustanawiającym przepisy ogólne dotyczące Funduszu Azylu i Migracji oraz instrumentu na rzecz wsparcia finansowego współpracy policyjnej, zapobiegania i zwalczania przestępczości oraz zarządzania kryzysowego (zob. s. 22 niniejszego Dziennika Urzędowego).

(4) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 799/2014 z dnia 24 lipca 2014 r. ustanawiające wzory dla rocznych i końcowych sprawozdań z wykonania w związku z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 514/2014 ustanawiającym przepisy ogólne dotyczące Funduszu Azylu i Migracji oraz instrumentu na rzecz wsparcia finansowego współpracy policyjnej, zapobiegania i zwalczania przestępczości oraz zarządzania kryzysowego (zob. s. 4 niniejszego Dziennika Urzędowego).

(5) Dz.U. L 176 z 10.7.1999, s. 36.

(6) Decyzja Rady 1999/437/WE z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie niektórych warunków stosowania Układu zawartego przez Radę Unii Europejskiej i Republikę Islandii oraz Królestwo Norwegii dotyczącego włączenia tych dwóch państw we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (Dz.U. L 176 z 10.7.1999, s. 31).

(7) Dz.U. L 53 z 27.2.2008, s. 52.

(8) Decyzja Rady 2008/146/WE z dnia 28 stycznia 2008 r. w sprawie zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia tego państwa we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (Dz.U. L 53 z 27.2.2008, s. 1).

(9) Dz.U. L 160 z 18.6.2011, s. 21.

(10) Decyzja Rady 2011/350/UE z dnia 7 marca 2011 r. w sprawie zawarcia w imieniu Unii Europejskiej Protokołu między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu w sprawie przystąpienia Księstwa Liechtensteinu do Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen, odnoszącego się do zniesienia kontroli na granicach wewnętrznych i do przemieszczania się osób (Dz.U. L 160 z 18.6.2011, s. 19).

ZAŁĄCZNIK I

PROGRAMOWANIE WSPARCIA OPERACYJNEGO W RAMACH PROGRAMÓW KRAJOWYCH

Jeżeli wsparcie operacyjne objęte jest programem krajowym, państwa członkowskie muszą potwierdzić, że spełniają warunki określone w art. 10 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 515/2014.

Cel krajowy: przedstawić ogólny opis wykorzystania wsparcia operacyjnego, zawierający założenia i cele, jakie mają zostać osiągnięte, a także wskazujący usługi i zadania, które będą finansowane w ramach mechanizmu wsparcia operacyjnego.

Ponadto jeżeli program krajowy obejmuje wsparcie operacyjne na rzecz wiz lub granic, należy wypełnić i załączyć formularz „Plan orientacyjny”. Formularz „Plan orientacyjny” nie będzie stanowić elementu decyzji Komisji w sprawie zatwierdzenia programu.

CEL SZCZEGÓŁOWY: Wsparcie operacyjne/art. 10 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 515/2014

potwierdza niniejszym, że przestrzega unijnego dorobku prawnego dotyczącego granic i wiz.

potwierdza niniejszym, że zachowuje zgodność z unijnymi normami i wytycznymi dotyczącymi dobrej administracji w obszarze granic i wiz, w szczególności z katalogiem Schengen dotyczącym kontroli na granicach zewnętrznych, praktycznym poradnikiem dla straży granicznej i podręcznikiem dotyczącym wiz.

Cel krajowy: Wsparcie operacyjne na rzecz WIZ

Cel krajowy: Wsparcie operacyjne na rzecz granic

ZAŁĄCZNIK II

PLAN ORIENTACYJNY DOTYCZĄCY WSPARCIA OPERACYJNEGO W RAMACH PROGRAMU KRAJOWEGO

Niniejszy formularz nie będzie stanowić elementu decyzji Komisji w sprawie zatwierdzenia programu.

Dla każdego typu wsparcia (na rzecz wiz lub granic) proszę przedstawić:

(i) orientacyjną listę beneficjentów:

– nazwa beneficjenta (np. ministerstwo spraw zagranicznych, departament imigracyjny policji, straż przybrzeżna, zarząd portu, wojsko) oraz osobowość prawna (np. władze publiczne, spółka akcyjna itd.),

– zadania beneficjentów wynikające z przepisów,

– główne zadania wykonywane w dziedzinie zarządzania granicami/w dziedzinie wiz, w tym działania objęte wsparciem.

Jeśli to konieczne, proszę dodać więcej linijek;

(ii) orientacyjny wykaz zadań: opis najważniejszych zadań beneficjenta w dziedzinie:

– wydawania wiz, w tym zadania, które mają zostać objęte wsparciem w ramach art. 10 rozporządzenia (UE) nr 515/2014, lub

– zarządzania granicami, w tym zadania, które mają zostać objęte wsparciem w ramach art. 10 rozporządzenia (UE) nr 515/2014. Nie trzeba opisywać wszystkich zadań beneficjenta, ale wyłącznie zadania związane z zarządzaniem granicami i kontrolą paszportową (np. patrole wojskowe na morzu mające zapobiec nielegalnemu przekraczaniu granic).

Zadania muszą być zgrupowane według miejsca, w którym będą wykonywane (np. konsulat generalny w Pekinie lub ministerstwo spraw zagranicznych lub granica słowacko-ukraińska). W miarę możliwości do każdego zadania związanego ze wsparciem operacyjnym na rzecz granic należy wskazać odcinek graniczny;

(iii) orientacyjną liczbę pracowników: We właściwych przypadkach należy wskazać liczbę pracowników każdego z beneficjentów, którzy mają zostać objęci wsparciem przy poszczególnych zadaniach (w ekwiwalentach pełnego czasu pracy przez cały okres trwania wsparcia operacyjnego);

(iv) orientacyjny podział środków budżetowych według typu beneficjenta na następujące kategorie kosztów:

koszty personelu, w tym koszty szkoleń

koszty usług, takich jak konserwacja i naprawy

udoskonalenie/wymiana wyposażenia

nieruchomości (amortyzacja, remonty)

systemy komputerowe (zarządzanie operacyjne systemami SIS, VIS i nowymi systemami, wynajem lokali oraz remonty, infrastruktura komunikacyjna i zagadnienia związane z bezpieczeństwem)

działania (koszty nieobjęte żadną z pozostałych kategorii)

Plan orientacyjny – formularz I: Wsparcie operacyjne na rzecz WIZ

Część I.1: Orientacyjny wykaz zadań

Zadania

Beneficjent

Personel

1. Konsulaty i inne jednostki znajdujące się w innych państwach

1.1.

1.n

2. Jednostki centralne i inne (wyspecjalizowane departamenty centralne odpowiadające za wydawanie wiz, których wydanie nie jest związane ze szczególną lokalizacją, np. Ministerstwo Spraw Zagranicznych – Wydział Wizowy)

2.1.

2.n

Część I.2: Orientacyjny podział budżetu

Ogółem na beneficjenta

Beneficjent:

1.1.

koszty personelu, w tym koszty szkoleń

1.2.

koszty usług, takich jak konserwacja i naprawy

1.3.

udoskonalenie/wymiana wyposażenia

1.4.

nieruchomości (amortyzacja, remonty)

1.5.

systemy komputerowe (zarządzanie operacyjne systemami SIS, VIS i nowymi systemami, wynajem lokali oraz remonty, infrastruktura komunikacyjna i zagadnienia związane z bezpieczeństwem)

1.6.

działania (koszty nieobjęte żadną z pozostałych kategorii)

Ogółem:

Plan orientacyjny – formularz II: Wsparcie operacyjne na rzecz granic

Część II.1: Orientacyjny wykaz zadań

Zadania

Beneficjent

Personel

1. Granice lądowe

1.1.

1.n

2. Granice morskie

2.1.

2.n

3. Granice powietrzne

3.1.

3.n

4. Służby centralne i inne (wyspecjalizowane departamenty centralne odpowiadające za zarządzanie granicami, których wydanie nie jest związane ze szczególną lokalizacją, np. analiza ryzyka przeprowadzana w głównej siedzibie służby granicznej, szkolenia)

4.1.

4.n

Część II.2: Orientacyjny podział budżetu

Ogółem na beneficjenta

1. Beneficjent:

1.1.

koszty personelu, w tym koszty szkoleń

1.2.

koszty usług, takich jak konserwacja i naprawy

1.3.

udoskonalenie/wymiana wyposażenia

1.4.

nieruchomości (amortyzacja, remonty)

1.5.

systemy komputerowe (zarządzanie operacyjne systemami SIS, VIS i nowymi systemami, wynajem lokali oraz remonty, infrastruktura komunikacyjna i zagadnienia związane z bezpieczeństwem)

1.6.

działania (koszty nieobjęte żadną z pozostałych kategorii)

Ogółem:

ZAŁĄCZNIK III

PROGRAMOWANIE WSPARCIA OPERACYJNEGO W RAMACH SPECJALNEGO PROGRAMU TRANZYTOWEGO

Wsparcie operacyjne w ramach specjalnego programu tranzytowego (Litwa): proszę przedstawić krajową strategię realizacji specjalnego programu tranzytowego, wymogi w ramach tej strategii i cele krajowe określone w celu spełnienia tych wymogów. Proszę przedstawić wyniki i oczekiwane efekty tej strategii

Rodzaje kosztów dodatkowych: proszę podać rodzaje dodatkowych kosztów, które mają zostać objęte wsparciem w związku z wdrażaniem specjalnego programu tranzytowego.

Przypadek szczególny: Wsparcie operacyjne na rzecz specjalnego programu tranzytowego (Litwa)

Rodzaje kosztów dodatkowych

ZAŁĄCZNIK IV

SPRAWOZDANIE DOTYCZĄCE WSPARCIA OPERACYJNEGO

Streszczenie: Streszczenie stanu realizacji wsparcia operacyjnego w trakcie roku finansowego względem sytuacji wyjściowej, zrealizowane założenia i cele.

Działania: Wykaz najważniejszych działań w ciągu roku – doświadczenia pozytywne i problematyczne (zaproponowane rozwiązania).

CEL SZCZEGÓŁOWY: Wsparcie operacyjne – streszczenie

Wsparcie operacyjne na rzecz działań w obszarze WIZ

Wsparcie operacyjne na rzecz granic

ZAŁĄCZNIK V

SPRAWOZDANIE Z REALIZACJI WSPARCIA OPERACYJNEGO W RAMACH SPECJALNEGO PROGRAMU TRANZYTOWEGO

Specjalny program tranzytowy (określony w rozporządzeniach szczegółowych): opis realizacji specjalnego programu tranzytowego.

Zmiany w strategii lub celach krajowych lub inne czynniki, które mogą w przyszłości powodować zmiany.

Istotne kwestie mogące wpływać na powodzenie specjalnego programu tranzytowego.

– Cel krajowy: Wykaz najważniejszych działań w ciągu roku – zakończonych powodzeniem lub napotykających problemy (podać rozwiązania).

CEL SZCZEGÓŁOWY: Wsparcie operacyjne na rzecz specjalnego programu tranzytowego (Litwa) – streszczenie

Cel krajowy: Działania w ramach specjalnego programu tranzytowego

* Autentyczne są wyłącznie dokumenty UE opublikowane w formacie PDF w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00