Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
archiwalny
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2007 nr 264 str. 11
Wersja archiwalna od 2007-10-09 do 2008-02-15
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2007 nr 264 str. 11
Wersja archiwalna od 2007-10-09 do 2008-02-15
Akt prawny
archiwalny
ZAMKNIJ close

Alerty

WSPÓLNE STANOWISKO RADY 2007/654/WPZiB

z dnia 9 października 2007 r.

zmieniające wspólne stanowisko 2005/440/WPZiB w sprawie środków ograniczających skierowanych przeciwko Demokratycznej Republice Konga

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 15,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Po przyjęciu w dniu 18 kwietnia 2005 r. przez Radę Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych rezolucji nr 1596 (2005), w dniu 13 czerwca 2005 r. Rada przyjęła wspólne stanowisko 2005/440/WPZiB (1) w sprawie środków ograniczających skierowanych przeciwko Demokratycznej Republice Konga (DRK).

(2) W dniu 31 lipca 2007 r. Rada Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych przyjęła rezolucję nr 1768 (2007) wydłużającą okres obowiązywania środków ograniczających do dnia 10 sierpnia 2007 r. Na mocy rezolucji Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych nr 1771 (2007) („rezolucja nr 1771 (2007) RB ONZ”), przyjętej 10 sierpnia 2007 r., okres obowiązywania tych środków został wydłużony do 15 lutego 2008 r.

(3) Rezolucja nr 1771 (2007) RB ONZ przewiduje nowe zwolnienie z zakazu szkolenia technicznego i pomocy technicznej dla oddziałów wojska i policji w DRK, w prowincjach Północnego i Południowego Kivu oraz w okręgu Ituri.

(4) Wspólne stanowisko 2005/440/WPZiB powinno zostać odpowiednio zmienione.

(5) Wspólnota powinna podjąć działania w celu wprowadzenia w życie określonych środków,

PRZYJMUJE NINIEJSZE WSPÓLNE STANOWISKO:

Artykuł 1

Niniejszym zmienia się wspólne stanowisko 2005/440/WPZiB w następujący sposób:

1) artykuł 2 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 2

1. Artykuł 1 nie stosuje się do:

a) dostarczania, sprzedaży lub transferu broni i podobnego sprzętu wszelkiego rodzaju lub świadczenia pomocy technicznej, finansowania usług pośrednictwa i innych usług związanych z bronią i podobnym sprzętem, wyłącznie w celu wspierania oddziałów wojska i policji DRK lub użytkowania przez te oddziały, pod warunkiem że wymienione oddziały:

(i) zakończyły proces swojej integracji; lub

(ii) działają pod dowództwem, odpowiednio, zintegrowanego sztabu głównego Sił Zbrojnych lub Policji Narodowej DRK; lub

(iii) są w fazie integracji, na terytorium DRK, poza prowincjami: Północne i Południowe Kivu i poza okręgiem Ituri;

b) szkolenia technicznego i pomocy technicznej, na którą istnieje zgoda rządu DRK, przeznaczonej wyłącznie do wspierania oddziałów wojska i policji DRK, które są w fazie integracji w prowincjach: Północne i Południowe Kivu oraz w okręgu Ituri;

c) dostarczania, sprzedaży lub transferu broni i podobnego sprzętu lub świadczenia pomocy technicznej, usług pośrednictwa i innych usług związanych z bronią i podobnym sprzętem przeznaczonym wyłącznie do wspierania lub użytkowania przez misję Organizacji Narodów Zjednoczonych w DRK (»MONUC«);

d) dostarczania, sprzedaży lub transferu nieśmiercionośnego sprzętu wojskowego przeznaczonego wyłącznie do użytku humanitarnego lub ochronnego lub do zapewniania pomocy i szkolenia związanego z takim nieśmiercionośnym sprzętem, pod warunkiem że dostarczenie sprzętu lub zapewnianie pomocy i szkolenia zostało uprzednio zgłoszone Komitetowi ds. Sankcji.

2. Dostarczanie, sprzedaż lub transfer broni i podobnego sprzętu, o których mowa w ust. 1, odbywa się wyłącznie w miejscach odbioru wyznaczonych przez rząd DRK, we współpracy z MONUC, oraz podlega uprzedniemu zgłoszeniu Komitetowi ds. Sankcji.

3. Dostarczanie, sprzedaż lub transfer broni lub podobnego sprzętu lub świadczenie usług lub szkolenie techniczne i pomoc techniczna, o których mowa w ust. 1, wymagają zezwolenia udzielonego przez właściwe organy państw członkowskich.

4. Państwa członkowskie rozważają dostawy na mocy ust. 1 indywidualnie dla każdego przypadku, biorąc w pełni pod uwagę kryteria określone w kodeksie postępowania Unii Europejskiej w sprawie wywozu broni. Państwa członkowskie żądają odpowiednich środków bezpieczeństwa przeciwko nadużyciu uprawnień udzielonych na mocy ust. 3 i w stosownych przypadkach stanowią przepisy dotyczące odesłania dostarczonej broni i podobnego sprzętu.”;

2) artykuł 8 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 8

Niniejsze wspólne stanowisko stosuje się do dnia 15 lutego 2008 r. Jego przeglądów lub zmian dokonuje się w świetle odpowiednich decyzji podejmowanych przez RB ONZ.”.

Artykuł 2

Niniejsze wspólne stanowisko staje się skuteczne z dniem jego przyjęcia.

Artykuł 3

Niniejsze wspólne stanowisko zostaje opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Luksemburgu, dnia 9 października 2007 r.

W imieniu Rady

F. TEIXEIRA DOS SANTOS

Przewodniczący

(1) Dz.U. L 152 z 15.6.2005, str. 22. Wspólne stanowisko ostatnio zmienione wspólnym stanowiskiem 2006/624/WPZiB (Dz.U. L 253 z 16.9.2006, str. 34).

* Autentyczne są wyłącznie dokumenty UE opublikowane w formacie PDF w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00