Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
obowiązujący
Dziennik Ustaw rok 2014 poz. 1385
Wersja aktualna od 2014-09-10
opcje loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Dziennik Ustaw rok 2014 poz. 1385
Wersja aktualna od 2014-09-10
Akt prawny
obowiązujący
ZAMKNIJ close

Alerty

UMOWA

między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Serbii o współpracy w dziedzinie kultury, edukacji i nauki,

podpisana w Belgradzie dnia 24 października 2013 r.

W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

podaje do powszechnej wiadomości:

Dnia 24 października 2013 r. w Belgradzie została podpisana Umowa między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Serbii o współpracy w dziedzinie kultury, edukacji i nauki, w następującym brzmieniu:

UMOWA
MIĘDZY RZĄDEM RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
A RZĄDEM REPUBLIKI SERBII
O WSPÓŁPRACY W DZIEDZINIE KULTURY, EDUKACJI I NAUKI

Rząd Rzeczypospolitej Polskiej i Rząd Republiki Serbii, zwane dalej Stronami,

kierując się pragnieniem rozwijania i zacieśniania wszechstronnej współpracy między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Serbii,

przekonane, że współpraca w dziedzinie kultury, edukacji i nauki oraz szerokie kontakty międzyludzkie przyczyniają się do wzbogacania kultur obu państw oraz do pogłębiania i rozwijania przyjaźni między narodami polskim i serbskim,

pragnąc współpracować na podstawie zawartych przez obie Strony umów, a także w ramach organizacji międzynarodowych, których są członkami, w dziedzinach objętych niniejszą Umową,

uzgodniły, co następuje:

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 1[Preambuła]

Strony będą rozwijać wszechstronną współpracę w dziedzinie kultury, edukacji, nauki, sportu, spraw młodzieży oraz w dziedzinach pokrewnych. W tym celu będą popierać inicjatywy rozwoju kontaktów bezpośrednich, podejmowane przez instytucje publiczne oraz inne instytucje i organizacje zajmujące się powyższymi dziedzinami.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 2

Współpraca w zakresie kultury [Współpraca w zakresie kultury]

W celu ułatwienia wzajemnego poznania, każda ze Stron będzie podejmować działania na rzecz zwiększenia dostępu do osiągnięć kulturalnych państwa drugiej Strony na swoim terytorium poprzez:

1) wspieranie bezpośrednich kontaktów i wymianę wizyt twórców, artystów i specjalistów w zakresie kultury,

2) wspieranie udziału artystów i zespołów artystycznych w międzynarodowych konkursach i festiwalach odbywających się w obu państwach,

3) umożliwianie wymiany doświadczeń twórców i specjalistów w zakresie kultury poprzez organizację warsztatów i staży,

4) włączanie utworów dramaturgicznych i muzycznych do repertuaru instytucji kultury państwa drugiej Strony,

5) organizowanie wystaw, w tym w zakresie sztuki użytkowej, a także koncertów, spektakli i innych imprez artystycznych.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 3

Literatura [Literatura]

1. Strony będą wspierać inicjatywy translatorskie i wydawnicze ułatwiające upowszechnianie publikacji autorów pochodzących z państwa drugiej Strony, w tym przede wszystkim utworów literatury współczesnej.

2. Strony będą popierać udział wydawców w targach książki organizowanych na terytorium obu państw.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 4

Kinematografia [Kinematografia]

W celu popularyzacji dorobku filmowego obu państw, Strony będą popierać współpracę w dziedzinie kinematografii poprzez:

1) współpracę między filmotekami narodowymi, instytucjami filmowymi i stowarzyszeniami filmowców obu państw,

2) realizację koprodukcji oraz wzajemne świadczenie usług przy produkcji filmów,

3) organizowanie na zasadach wzajemności pokazów i przeglądów filmowych,

4) udział w międzynarodowych festiwalach filmowych organizowanych na terytorium państwa drugiej Strony, zgodnie z regulaminami tych festiwali.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 5

Teatr i taniec [Teatr i taniec]

Strony będą sprzyjać bezpośredniej współpracy w dziedzinie teatru i tańca. Formy tej współpracy będą uzgadniane przez zainteresowane instytucje.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 6

Muzea [Muzea]

Strony będą popierać bezpośrednią współpracę muzeów obu państw, w szczególności w zakresie wzajemnej prezentacji ich zbiorów oraz wymiany doświadczeń w zakresie zarządzania tymi placówkami.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 7

Biblioteki [Biblioteki]

Strony będą popierać współpracę między bibliotekami narodowymi, centralnymi i lokalnymi obu państw, realizowaną na podstawie odrębnych porozumień zawieranych bezpośrednio między bibliotekami, w szczególności w zakresie wymiany informacji, publikacji i współpracy ekspertów w dziedzinie zachowania i udostępniania dziedzictwa kulturowego i historycznego oraz wspólnych przedsięwzięć dotyczących digitalizacji materiałów bibliotecznych.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 8

Archiwa [Archiwa]

Strony będą popierać współpracę w dziedzinie archiwistyki poprzez wymianę specjalistycznych publikacji, wystaw oraz ekspertów, zgodnie z ustawodawstwem obu państw. Strony umożliwią badaczom i innym użytkownikom zapoznawanie się z dokumentami archiwalnymi oraz wykonywanie ich kopii, zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa oraz międzynarodowymi aktami prawnymi przyjętymi przez oba państwa.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 9

Dziedzictwo kulturowe [Dziedzictwo kulturowe]

1. Strony będą popierać współpracę w dziedzinie ochrony dziedzictwa kulturowego, w szczególności poprzez wymianę informacji i doświadczeń między właściwymi instytucjami oraz realizację wspólnych projektów badawczych i programów szkoleniowych.

2. Strony będą współpracować w celu niedopuszczenia do nielegalnego przywozu, wywozu i przekazywania dóbr kultury stanowiących ich dziedzictwo kulturowe, zgodnie z przepisami prawa obowiązującymi w każdym z państw oraz konwencjami międzynarodowymi, których oba państwa są stronami.

3. Strony uznają, że dobra kultury nielegalnie wywiezione z terytorium państwa jednej Strony i nielegalnie wwiezione na terytorium państwa drugiej Strony podlegają zwrotowi.

4. Strony będą współdziałać na rzecz ochrony zabytków stanowiących część światowego dziedzictwa kulturowego, znajdujących się na terytorium obu państw.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 10

Współpraca szkół artystycznych [Współpraca szkół artystycznych]

Strony będą sprzyjać rozwijaniu współpracy między uczelniami artystycznymi obu państw, na podstawie bezpośrednich porozumień między uczelniami, dotyczących w szczególności wymiany studentów oraz pracowników naukowych i dydaktycznych, a także realizacji wspólnych projektów.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 11

Prawa autorskie [Prawa autorskie]

Strony wyrażają wolę współpracy w dziedzinie prawa autorskiego i praw pokrewnych.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 12

Edukacja [Edukacja]

Strony będą popierać wszelkie formy współpracy w dziedzinie edukacji, w tym w szczególności:

1) bezpośrednie kontakty i współpracę między placówkami edukacyjnymi wszystkich szczebli,

2) wymianę studentów i doktorantów,

3) wymianę informacji na temat systemów nauczania,

4) nauczanie języka i literatury drugiej Strony w szkołach wyższych oraz wymianę wykładowców języka drugiej Strony,

5) wymianę nauczycieli akademickich i innych specjalistów w celu prowadzenia wykładów i/lub badań naukowych.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 13

Nauka i szkolnictwo wyższe [Nauka i szkolnictwo wyższe]

Strony będą popierać współpracę między Akademiami Nauk oraz innymi instytucjami naukowymi i jednostkami badawczymi, w tym w szczególności:

1) prowadzenie wspólnych badań naukowych,

2) udział naukowców, badaczy i ekspertów w kongresach, konferencjach i innych spotkaniach organizowanych w obu państwach,

3) wymianę informacji i dokumentacji naukowo-technicznej.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 14

Młodzież [Młodzież]

Strony będą popierać rozwój kontaktów i współpracę młodzieży, a także współpracę między organizacjami zrzeszającymi młodzież oraz instytucjami prowadzącymi działalność w tej dziedzinie.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 15

Sport [Sport]

Strony będą popierać współpracę w dziedzinie sportu.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 16

Środki masowego przekazu [Środki masowego przekazu]

Strony będą sprzyjać rozwojowi współpracy między instytucjami radiowymi, telewizyjnymi oraz prasowymi na podstawie zawartych między nimi porozumień o współpracy.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 17

Współpraca na forum organizacji międzynarodowych [Współpraca na forum organizacji międzynarodowych]

1. Strony będą współpracować w dziedzinie edukacji, nauki i kultury w ramach wielostronnych programów realizowanych przez organizacje międzynarodowe, których są członkami, w tym zwłaszcza przez organizacje wyspecjalizowane systemu Narodów Zjednoczonych, takie jak Organizacja Narodów Zjednoczonych dla Wychowania, Nauki i Kultury (UNESCO).

2. Strony będą popierać bezpośrednią współpracę swoich Narodowych Komitetów do spraw UNESCO.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 18

Kontakty regionalne i lokalne [Kontakty regionalne i lokalne]

Strony będą sprzyjać różnym formom współpracy zdecentralizowanej, zwłaszcza bezpośrednim kontaktom między społecznościami regionalnymi i lokalnymi.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 19[Komisja Mieszana]

1. W celu realizacji postanowień niniejszej Umowy Strony powołają Komisję Mieszaną do spraw współpracy kulturalnej, edukacyjnej i naukowej, zwaną dalej „Komisją”.

2. Zadaniem Komisji jest opracowywanie i przyjmowanie okresowych programów wykonawczych, określających między innymi formy i warunki finansowe współpracy zaplanowanej na najbliższe cztery lata, a także analiza stanu realizacji niniejszej Umowy oraz proponowanie konkretnych zaleceń.

3. Komisja będzie odbywała co cztery lata posiedzenia na przemian w Warszawie i w Belgradzie, w terminach uzgadnianych drogą dyplomatyczną.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 20[Przepisy uchylone]

Z dniem wejścia w życie niniejszej Umowy traci moc w stosunkach polsko-serbskich Umowa o współpracy kulturalnej między Polską Rzecząpospolitą Ludową i Federacyjną Ludową Republiką Jugosławii, podpisana w Belgradzie dnia 6 lipca 1956 r.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 21[Wejście w życie]

Umowa wejdzie w życie po upływie 90 dni od dnia otrzymania noty późniejszej, w której Strony poinformują się wzajemnie drogą dyplomatyczną o spełnieniu wszystkich wymogów prawnych koniecznych do jej wejścia w życie.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 22[Obowiązywanie umowy]

1. Niniejsza Umowa zawarta jest na czas nieokreślony. Może być ona wypowiedziana w drodze notyfikacji przez każdą ze Stron i w takim przypadku utraci moc po upływie sześciu miesięcy od dnia otrzymania noty wypowiadającej.

2. W przypadku wypowiedzenia niniejszej Umowy wszelkie przedsięwzięcia, będące w toku realizacji, zostaną doprowadzone do końca.

Podpisano w Belgradzie dnia 24.10.2013 roku w dwóch egzemplarzach, każdy w językach polskim, serbskim i angielskim, przy czym wszystkie teksty mają jednakową moc. W razie rozbieżności przy ich interpretacji tekst angielski będzie uważany za rozstrzygający.

infoRgrafika

Wersja w języku serbskim

Wersja w języku angielskim

Po zaznajomieniu się z powyższą umową, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam, że:

– została ona uznana za słuszną zarówno w całości, jak i każde z postanowień w niej zawartych,

– jest przyjęta, ratyfikowana i potwierdzona,

– będzie niezmiennie zachowywana.

Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.

Dano w Warszawie dnia 28 maja 2014 r.

Prezydent Rzeczypospolitej Polskiej: B. Komorowski

L.S.

Prezes Rady Ministrów: D. Tusk

Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00